学生园地 当好代数翻译
发布:佚名 时间:2010-3-26 15:38:00 来源:互联网 录入:技艺 人气:156
【文字:
大 小】
经过这样划分,句子中的四个“的”字,包含在三个层次里。
第一层,即用细黑线表示的部分,是两个完全相同的短句,它们应该是:
“甲数的2倍”──2x.
第二层,即波纹线上表示的两个并列的句子,应分别表示为:
“甲数的2倍与乙数的和”──2x+y,
“甲数的2倍与乙数的差”──2x—y.
第三层,即粗黑线上面的全句,应该是:
“甲数的2倍与乙数的和乘以甲数的2倍与乙数的差。”──2x+y)(2x-y).
建议大家按照上面所讲的方法,去分析书上的练习题和习题,也许一开始会嫌麻烦,但这样做对于练好基本功,提高自己的分析能力,过好“翻译”关是会有好处的。
第三、不能忽视逆向训练。
“翻译”总是相互的。例如进行中英文互译,既要会把英文翻译成中文,也应会把中文翻译成英文。代数“翻译”也是如此,既要练习把日常语言“译”成代数语言,又要练习把代数语言“译”成日常语言
。从正逆两方面练习,可以融汇贯通,相互促进。下面举一个例子;
例 用语言叙述下列代数式:
1.
2.7(x+y)(x-y)
3.
4. 
解: 1.m与的平方差n;
2.x与y的和与它们差的积的7倍;
3.a与b二数的和除以它们的差的商;
4.x平方的2倍与y平方的3倍的差。